Củi mục bà để trong rương, hễ ai hỏi đến trầm hương của bà

Direct English translation

Rotten firewood she keeps in the chest; whenever anyone asks, it is her agarwood.

Equivalent English version

All that glitters is not gold

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói khoe khoang, che đậy cái tầm thường hoặc kém giá trị của mình bằng lời nói tốt đẹp, sang trọng. Thường dùng để chê những người thích đánh bóng, nói quá sự thật.
English explanation
It refers to boasting and disguising something ordinary or worthless with grand, elegant claims. It is used to criticize people who like to polish their image and exaggerate the truth.